Confidence Group provides Order of Labor Ministry on qouta-free positions.
Below is the list of quota-free positions on 2018:
№ | Должность | Position |
1 | Артист цирка | Circus artist |
2 | Артист балета | Ballet artist |
3 | Артист балета (солист) | Ballet artist (soloist) |
4 | Артист-вокалист (оперный и камерный) | Artist-vocalist (opera and chamber) |
5 | Артист-вокалист (солист) | Artist-vocalist (solist) |
6 | Артист драмы | Drama Artist |
7 | Артист оркестра | Orchestra Artist |
8 | Артист симфонического (камерного) оркестра | Artist of symphonic (chamber) orchestra |
9 | Ассистент режиссера-постановщика | Assistant to stage director |
10 | Ассистент художника-постановщика | Assistant to art stage director |
11 | Балетмейстер | Ballet master |
12 | Ведущий программы | Host |
13 | Генеральный директор акционерного общества | General director of joint-stock company |
14 | Генеральный директор объединения | General director of association |
15 | Генеральный директор предприятия | General director enterprise |
16 | Генеральный директор генеральной дирекции | General director of general directorate |
17 | Генеральный директор межотраслевого научно-технического комплекса | General director of interbranch scientific and technical complex |
18 | Генеральный директор производственного объединения | General director of manufacturing group |
19 | Главный инженер проекта | Chief project engineer |
20 | Главный инженер (в промышленности) | Chief project engineer in industry |
21 | Директор базы (туристической) | Director of the camp site |
22 | Директор департамента | Department director |
23 | Директор (заведующий) гостиницы (кемпинга, пансионата) | Director (Head) of the hotel (camping, pension) |
24 | Директор (заведующий) филиала | Branch director |
25 | Директор завода | Plant director |
26 | Директор по экономике | Director of Economic Affairs |
27 | Директор представительства | Director of Representation |
28 | Директор фабрики | Factory director |
29 | Директор (начальник, уполномоченный) дирекции | Director (head, empowered) of management |
30 | Директор (начальник, управляющий) предприятия | Director (head, empowered) of enterprise |
31 | Директор фирмы | Company director |
32 | Директор акционерного общества | Joint-stock company director |
33 | Директор объединения | Director of association |
34 | Дирижер | Conductor |
35 | Заместитель председателя правления | Deputy Chairman of the Board |
36 | Звукооператор | Sound technician |
37 | Звукорежисер | Sound producer |
38 | Инженер по защите информации | Information protection engineer |
39 | Инженер по автоматизации и механизации производственных процессов | Engineer for automation and mechanization of production processes |
40 | Инженер по автоматизированным системам управления производством | Automated industrial management system engineer |
41 | Инженер по автоматизированным системам управления технологическими процессами | Automatic process control system engineer |
42 | Инженер по внедрению новой техники и технологии | Introduction of new technology engineer |
43 | Инженер по качеству | Quality engineer |
44 | Инженер по наладке и испытаниям | Engineer, commissioning and testing |
45 | Инженер по организации управления производством | Production engineer |
46 | Инженер по подготовке производства | Pre-production engineer |
47 | Инженер по сварке | Welding engineer |
48 | Инженер-проектировщик | Projector engineer |
49 | Инженер-электрик | Electrician engineer |
50 | Инспектор манежа (ведущий программы) | Manege inspector (anchorperson) |
51 | Инструктор-методист по туризму | Instructor-methodologist of Tourism |
52 | Корреспондент | Correspondent |
53 | Корреспондент издательства, редакции газет и журналов | Publishing house, newspaper and magazine correspondent |
54 | Менеджер (в общественном питании и гостиничном обслуживании) | Manager (in the catering and hotel services) |
55 | Метрдотель (администратор торгового зала) | Maitre d '(Administrator of trading hall) |
56 | Организатор путешествий (экскурсий) | Organizer of travels (trips) |
57 | Переводчик технической литературы | Translator of technical literature |
58 | Постановщик трюков | Stunt master |
59 | Президент ассоциации (концерна, корпорации и др.)(общественно-экономической организации) | President of association |
60 | Председатель правления | Chairman of the Board |
61 | Режиcсер | Producer |
62 | Режиссер-постановщик | Stage director |
63 | Репетитор по балету | Ballet tutor |
64 | Руководитель кружка (клуба по интересам, коллектива, любительского объединения, секции, студии, туристской группы) | Circle Head (clubs, team, amateur associations, clubs, studios, tourist groups) |
65 | Техник по бурению | Welding technician |
66 | Техник по наладке и испытаниям | Adjustment and probation technician |
67 | Инженер-технолог | Planning engineer |
68 | Хореограф | Choreographer |
69 | Художник-постановщик | Art director |
70 | Шеф-повар | Chief-cooker |
71 | Программист | Programmer |
72 | Инженер интерьера | Interior engineer |
73 | Инженер по авиационному и радиоэлектронному оборудованию | Aircraft equipment and electronic equipment engineer |
74 | Авиатехник по самолетам и двигателям | Aircraft technician for aircrafts and engines |
75 | Инженер по самолетам и двигателям | Aircraft and engine engineer |
76 | Авиатехник по авиационному и радиоэлектронному оборудованию | Aircraft equipment and electronic equipment technician |
77 | Инженер по эксплуатации воздушных судов (систем воздушных судов) | Engineer for aircraft employment |
78 | Инженер-конструктор | Construction engineer |
Moreover, no year of validity is indicated in the Order, thus making it termless.
For additional information, please contact consultants of Confidence Group.
The texts of the newsletters are intellectual property of Confidence Group, protected by the copyright laws of Russia. The information may not be reproduced in any form whatsoever without linking to this web site or to pages of this website.